【和文英訳】「~にもかかわらず」を表す表現
問題
彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変わりなかった。(立命館大)
所見
- 「~にもかかわらず」を表す表現
《節》(al)though S + V 文頭・文末どちらにも置けます。
《句》in spite of ~ 語や句が続きます(節は続けられません)。
《語》despite ~ 語や句が続きます(節は続けられません)。 - 「~にもかかわらず」を表す表現はほかに、for all ~ や with all ~ もありますが、やや文語的なものになります(知識としては知っていてもよいですが)。
- 「以前と変わりなかった」remained unchanged; remained just as it had been; nothing changed at all
解答例
- Although he had tried hard, nothing changed at all.
- Despite his efforts, everything remained just as it had (always) been.
所見
今まで、「~にもかかわらず」の~にあたる部分が節になるか語句になるかで、表現を使い分けていたのですが、解答例が二つあるのを見て、一つの問題文から両方のパターンを書けるようになっておいた方が良いんだな、と思った次第です。