考査に吹かれて

学力下り坂男の勉強記録

【和文英訳】驚いたことに/嬉しかったことに

問題

私が驚いたことに、彼は辞書の引き方を知らなかった。(梅光女学院大)

 

所見

〈to one's (+形容詞)+(心情)名詞〉

  • to one's surprise 驚いたことに
  • to one's disappointment がっかりしたことに
  • to one's chagrin 悔しいことに
  • to one's embarrassment 当惑したことに
  • to one's joy 嬉しいことに
  • to one's satisfaction 満足したことに

①「心情」を吐露するこの形はやや古風な表現ですが、典型的な例は知っておいてよいでしょう。

②すべての表現について、例えば、to one's surprise の場合、I was surprised (to find) that S+V 等の形で書き換えることができます。

③形容詞は通常、to my great surprise のように名詞の直前に置きますが、much to my surprise のように句全体の前に置く方法もあります。

今回の問題で使う表現

「辞書の引き方」how to consult a dictionaryhow to look up words in a dictionary

 

解答例

To my surprise, he didn't know how to consult a dictionary.

別解 I was surprised to find (that) he didn't know how to look up words in a dictionary.

 

所感

所見のところで挙げました、6つの表現は全部覚えて書ける等になっておきたいところですね。
あと、形容詞は句全体の前に置くこともあるというのは初耳でした。自分で英文を書く時には使わないと思いますが、英文を読んでいてそういった表現が出てきても???ってならないように頭の中にとどめておきたいと思います。