【和文英訳】…しそうになるの表現
問題
- 昨夜、彼はもう少しで自動車にひかれそうになった。(日本女大)
- 電車に傘を忘れるところだった。(早稲田大)
所見
(a)almost do(be動詞の場合は be almost …)
(b)nearly do(be動詞の場合は be nearly …)
(c)come [get] close to doing
①「(もう少しで)…しそうになる」を表す一般的な形です。特に(a)と(b)は1語で表すことができる便利な表現になります。
②(c)のcloseは「近くに」の意味の副詞になりますので、発音は[klous]。《英》では come near to doing とも言います。
③(c)ではcome;getのほかにbe動詞も使われ、closeの前にveryを入れることもあります。
今回の問題で使う表現
- 「昨夜」last night;(「夕刻」と考えて)yesterday evening(last eveningは不可。いずれも前置詞は付けません)
「自動車にひかれる」be run over by a car;be hit by a car - 「電車に」on [in] the train(「自分が乗っていた電車」の意味であるから、定冠詞を付けます)
解答例
- He was almost [nearly] run over by a car last night.
別解 He came very close to being hit by a car yesterday evening. - I almost [nearly] left my unbrella on [in] the train.
別解 I came very close to leaving my umbrella on [in] the train.
所感
「…しそうになった」の表現は個人的に使用頻度が多くないものですから、敬遠していたのですが、almostやnearlyといった1語で表現できると今回分かったので、これからは怖がらずに使っていこうかと思います。