考査に吹かれて

学力下り坂男の勉強記録

【和文英訳】「入学試験は一年中でいちばん寒い季節にある」を英語にすると?

問題

次の日本文を英語になおしなさい。

入学試験は一年中でいちばん寒い季節にあるので、先生は彼らに健康に気を付けるように言いました。」(神奈川・慶応高)

 

所見

  • 言いました tell 人 to の形を使えばいいのかな。
    →それでもいいのでしょうけれど、advise を使った方が日本文の意味により合っていると思います。
  • 「入学試験は~にある」はどう表現しよう?There is ~ とか使うのかな?
    →「入学試験を受ける」で take the entrance examination と表現できます。
    →「入学試験がやってくる」として The entrance examination comes ~ という表現もできますね。
  • 健康に気を付ける」はどう表現しよう?
    →「自分自身の世話をする」と考えて、take care of oneself という表現があります。
  • 一年中でいちばん寒い季節」は、in the coldest season in the year かな?
    →in the coldest season of the year ですよ。

 

解答例

  1. The teacher advised them to take care of themselves because they take the entrance examination in the coldest season of the year.
  2. The entrance examination comes in the coldest season of the year, so the teacher advised them to take care of themselves.

 

所感

「言う」を英語にするときに、馬鹿の一つ覚えのように tell ばっかり使うのは、卒業しないといけませんね。あとは「~にある」も、阿呆の一つ覚えで There is ~ にするのもやめたいところ。”和文和訳”を上手にできるようにならないと、いつまでたっても和文英訳とか英作文が上達しないんだろうな。