【和文英訳】「習慣をつける」って訳せる?
問題
英訳しなさい。
「英語を聞き話す能力ももちろん大切であるが、英語の本を読む習慣をつけることも同じく重要である。」(愛知教育大)
所見
- 「もちろん」は Of course で良いよね?
→もちろん良いですけど、今回の場合は後でbutが出てくることになりますから、せっかくなので、Indeed ~ but ... の形に持ち込んでみてはどうでしょうか。 - 「習慣をつける」はなんて言うんだっけ?
→form the habit of ~ です。ちゃんと覚えましょう。 - 「同じく」はどう訳そう?
→as 原級 (as) を使っても良いですし、equallyと訳しても良いでしょう。
解答例
Indeed the ability to hear and speak English is important, but forming the habit of reading English books is just as important.
所感
Indeed ~ but ...で「確かに[なるほど]~だが」という意味になるのは初めて知りました。他にも、form the habit of ~ とか、equally が出てこなくて、語彙力の敗北を感じました。