【和文英訳】言い換えが必要な高校入試問題②
問題
次の文を英語になおしなさい。
- ここは、このあたりで最高のレストランの1つで、若者にとても人気があります。あなたはここに来たことがありますか。(智辯学園和歌山高)
- パソコンを持ち運ぶバッグを探しているんです。(carry my PC を用いて)(北海道・函館ラ・サール高)
- 気温が上がり続けたら、地球は人間には住みにくい場所になるだろう。(福岡・久留米大附設高)
- 飛行機の中は少し寒かったので、客室乗務員さん(flight attendant)に毛布を持ってきてもらった。(福岡・久留米大附設高)
所見
下記のように言い換えると、訳せると思います。
- 「最高の」⇒「最も良い」best
- 「パソコンを持ち運ぶバッグ」⇒「パソコンを持ち運ぶためのバッグ」不定詞の形容詞的用法
- 「住みにくい場所」⇒「住むには厳しい場所」
- 「客室乗務員に毛布を持ってきてもらった」⇒「客室乗務員に毛布を持ってくるように頼んだ」〈ask+人+to ~〉
解答例
- This is the one of the best restaurant around here and very popular among young people. Have you ever been here?
- I'm looking for [seeking] a bag to carry my PC.
- If the temperature keeps rising, the earth will be a hard place to live in for human beings.
- I asked the flight attendant to bring me a blanket because it was a little cold in the plane.
[It was a little cold in the plane, so I had the flight attendant bring a blanket to me.
または、I got the flight attendant to bring me a blanket.]
所感
今回は長めの文が多く、実際の入試では苦労された受験生が多かったことと思います。
1.の問題はbestよりも、「このあたり」⇒around here の方が難しかったかもしれません。
2.はseek~は出てこなくても、look for~は確か中学校の教科書にあったと思いますし、このパターンのto不定詞の形容詞的用法を使うというのも、3学期で受験の時期の中学3年生であればよく訓練されているかと思います。
3.は難しいですね、高校入試の頃の僕だったら、どこから手をつけていいのやら、っていう感じで確実に書けてません。実際の入試では”live in”のinを落としてしまった受験生が多かったんじゃないかな?
4.は〈ask+人+to ~〉を使うと気づければ早いのでしょうけれども、問題文の日本語の言い換えが一番の壁のように感じました。かといって、別解にあったhaveとかgetとか使うのは主に高校で習うところだと思うので、それも難しい。あと、中学生って、毛布blanketを書けるのかな?